:::
「新文學之商確」的商確
| 題名 | 題名中文: 「新文學之商確」的商確 |
|---|---|
| 時間類別 | 發行日期: 大正14年02月01日 (1925-02-01) |
| 報導類型 | 報導 |
| 內容描述 | 「新文學之商確」的商確 (半新舊)
我五日朝於臺日報紙發見了一个值得驚奇的題目。我起先打算這麼萎糜不振的文壇、也會老來嬌的討論起新文學來、及乎讀下去、却使我一个大失望。元來是一篇不值得三文錢的低譏訕的文字這樣的商確法、不但不能商出一个『確」我怕還要商出一个惡性的不確來。我們也不用拉旁的新材料來駁他、單就其內容分析去、也可以看出他的矛盾撞着
一、愛好新文學的人固不可肆口漫罵、怎麼汝這位「不異乎詩人之忠厚者」的葫芦先生也學起時髦(這正是時髦)罵得文不對題、又全無理由而且妄自誇大、好像市井小徒、站在十字路口展好漢似的、那些愛新文學的人與先生亦宛然有殺父之仇者乎?
二、不但是臺灣白話體新文學、就普通(平易的意思)漢文加添了幾个了、啦、嗎、嘮、我怕中國的白話文也不過就普通平易的漢字。加添了幾个了、啦、嗎、罷了、葫芦先生復奚疑而這樣大驚小怪?
三、胡適的口吻隱健些、又現任北大教授、無怪先生另加青眼、獨秀則貪而無錢又非肖爺公子、大學還站不住、被迫得入獄、故遂、逃亡、所有的惡運無所不蹈的人、所以先生瞧他不起、自是無怪其然。
汝要曉得地動說、進化論、愛的唱道者、仁義的宣傳家、在當時都是怎樣受世人的虐待啊!入獄擯斥何足為奇、有時還要踏到死的地步呢!
世界最大的行情詩人雪萊因不屈自己的主張而失戀、而放逐、而蹈海、先生聽了這話不會全身打戰起來嗎?
四、新舊文學的爭論已是一件舊事了。然而在我臺灣却不得不當做一件新事來說。這是一件多麼乾燥無味的事呵!所以、他說得頭眩眼花是當然的事。其意大有不屑和你們說話之概、而你却看不懂他的話、反而欲嘲笑他!唉!不知香臭到此已極了!
五、我天皇陛下用漢籍古典作勒語。所以我們小百姓的文學也要學勅語的寫法麼?文學是什麼東西再去苦心勉強幾年再來講罷!
六、神聖的戀愛是否吊膀子!不暇多讀書所以主張白化字、這個問題還是俟諸明眼的人去解決。我已失和您這滿嘴是錢極有素養的人再講下去的勇氣了。可敬的島內諸先輩諸兄弟、我自來是罕的對人亂挽弓的。總是我路見不平、不合自己也是個愛新文學的人、所以我想這位朋友(是老是少我不知)若懂真曉得一二、自命為新文學家的人亂罵人不對、自身又那樣有素養、很忠實、也該虛心坦懷出來討論新舊的是非、覺醒幾個同輩或後輩才是長者的風格呢!但他却不出此、連幾個寫白話文的也拉上去漫罵、這豈是有素養的人研究學問的態度?
我們祇知有真理、不知有老少。
祇知有平和的討論商量、而不知有感情的打架和相罵。
葫芦先生、咱們相罵文學是不可使他流行的、汝罵人一句、人罵汝一句、兵連禍結是沒有利益的、有功夫還是做幾篇討論的文字、這豈不是勞少而功倍的事業嗎?
|
| 刊別 | 旬刊 |
| 報刊名稱 | 臺灣民報 |
| 版次 | 8-9 |
| 出版 | 發行者: 臺灣雜誌社-黃呈聰 |
| 發行地 | 東京 |
| 同版面報導 |